目的论视角下的中式菜名英译——以杭州“外婆家”餐厅的菜单为例
在翻译目的论的视角下,以杭州“外婆家”餐厅的菜单为例,发掘其菜单英译在多大程度上考虑到译入语受众.调查结果表明,大多数菜单的英译能够被外国人所理解,但一些采用写意性命名法的菜名英译仍让人不知所云.
目的论、英译、“外婆家”菜单
H315.9(英语)
2014-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
45-46
点击收藏,不怕下次找不到~
目的论、英译、“外婆家”菜单
H315.9(英语)
2014-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
45-46
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn