10.3969/j.issn.1009-2323.2013.04.022
接受美学视角下的童话翻译
众多国外优秀儿童文学作品的译入,极大地丰富了中国.儿童文学天地.童话故事翻译的文本数量惊人,但质量却参差不齐.针对童话类翻译的理论研究也十分有限.童话文本的翻译不同于传统翻译观的要求——译文必须严格忠实于原文,它要求译者必须站在儿童的立场上,考虑到儿童的审美情趣和接受能力,在完整传达原文内容的前提下,用简洁平易的词句尽可能地展现语言的多样性,保留原文的风味.
王尔德童话、接受美学、读者本位、期待视野
H315.9(英语)
2013-10-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
42-43