10.3969/j.issn.1009-2323.2011.06.018
论译者的身份
随着翻译实践的发展,译者的身份越来越受到重视,译者要作为读者去阅读、理解作者及其作品;译者要作为作者,把原作的思想生动准确地再现出来;译者由于翻译中遇到文字、风格、文化等差异,他的叛逆者身份也是不可避免的。正是译者的多重身份融合,才使得译作更完善。
译者的身份、读者、作者、叛逆者
H315(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
34-35
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1009-2323.2011.06.018
译者的身份、读者、作者、叛逆者
H315(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
34-35
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn