10.3969/j.issn.1005-3492.2011.10.021
接受理论视域下的赛珍珠英译《水浒传》——赛译本成功原因之探析
赛珍珠英译《水浒传》于1933年出版后,立刻畅销,广受好评.虽然由于历史原因该译本在国内曾一度受到诟病,但在西方读者中仍然享有盛誉,至今已在美国、英国、加拿大及中国香港等地再版十余次,可谓一部久盛不衰之译作.文章结合具体实情,从接受理论的视阈出发,剖析了促使该译本走向成功的主要因素.
赛珍珠、《水浒传》、成功、因素
B089.3(哲学流派及其研究)
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金项目“赛珍珠英译《水浒传》研究”的部分研究成果08SJD7400034;南通大学人文社科研究项目“赛珍珠翻译思想研究——以《水浒传》的翻译为例”的部分研究成果10W025;2010年南通大学人文社科类博士科研启动基金项目“赛珍珠文化传播思想研究——以赛译《水浒传》及中国题材小说为例”的部分研究成果
2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
106-111