10.3969/j.issn.1003-0638.2023.01.002
从《一文钱》的三个版本看章太炎对鲁迅的影响
周氏兄弟在《民报》上译介过小说《一文钱》,此后又将其收入《域外小说集》,并于1921年再版.将这三个版本进行汇校,并与《章太炎说文解字授课笔记》中朱希祖、钱玄同和周树人的笔记进行对照,会发现鲁迅那时"文字上的洁癖"主要表现在《域外小说集》的初版本上.即鲁迅是在印行《域外小说集》初版本时,贯彻了章太炎《说文解字》的观点,尽量改用古字、本字,显示了其对于章太炎学问的膺服.而通过考察《一文钱》的翻译背景,可见此译作更多地体现了鲁迅当时的政治立场和文学追求.
章太炎、鲁迅、斯捷普尼亚克、《一文钱》、《域外小说集》
I206.6;H12;H059
国家社会科学基金18AZW018
2023-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
5-13