10.3969/j.issn.1003-0638.2022.09.002
希望与躁动:鲁迅杂文发生学小史(下)
6《出了象牙之塔》(厨川白村著,鲁迅译,1925年1-2月)鲁迅于1925年1月24日(农历春节)开译厨川白村的《出了象牙之塔》("自午至夜译《出了象牙之塔》两篇"①),2月18日译讫("夜作《出了象牙之塔》跋讫"②).同年12月3日夜做《<出了象牙之塔>后记》,发表于14日刊出的《语丝》.译文大部分发表于《京报副刊》《民众文艺周刊》,整部译作单行本则于12月由北京未名社作为《未名丛刊》之一出版.从编年来看,《出了象牙之塔》的翻译、发表和出版伴随了鲁迅的1925年;而在内容上,这篇长文或小册子在鲁迅杂文发生学上的位置和意义更值得细察,因为它不仅是一篇系统讨论essay(即通常意义上的散文)体裁的论文,而且本身也是一篇personal essay(散文)意义上的杂文体创作.它不仅在理论概念、文学史经验和批评上,也在写作实践和内心表述的词藻、句式和风格上,为这一阶段鲁迅"杂文的自觉"提供参照、发生影响.
鲁迅杂文、发生学
I210.97;R221;I044
2022-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
5-18