传统与现代的紧张感——《域外小说集》前后鲁迅的翻译与创作心理
@@ 鲁迅终其一生都是为了实现"改造社会"这个目标而不遗余力,其文学指向乃至终极追求,无一不是以"转移性情,改造社会"为目的.作为翻译家的鲁迅,和他的作家形象一起,交织成了鲁迅一生文学活动的两条主线.日本著名鲁迅研究专家丸山异对于鲁迅翻译的价值曾有这样的评价:"对于留下的翻译数量堪比包括小说、杂感在内的创作的鲁迅来说,翻译恐怕和创造一样,在他内面的作用巨大.
传统与现代、创作心理、紧张感、域外小说、小说集
I210(作品集)
2011-08-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
75-83