10.3969/j.issn.1003-0638.2004.09.015
鲁迅日文手稿”押牌宝”解说图中文译本的几个问题
@@ 1932年11月,日本东京的改造社出版了井上红梅翻译的《鲁迅全集》一种,内容是《呐喊》与《彷徨》两本小说集的全部作品,其中即涵有《阿Q正传》.在这篇小说中,关于阿Q押牌宝赌博的情景,描写的绘声绘色,可是,不要说是外国人,就是普通的中国读者,对那押牌宝的方法也不会很了解的.因此,鲁迅先生为日本译者的山上正义和井上红梅二位画出图解,作过说明,尤以为后者作的图解详细.鲁迅为井上红梅作的押牌宝图解的手稿,影印在日译本《鲁迅全集》里作为插图,原书上对此有一段说明性的文字:”最近的鲁迅氏及特地给译者的《阿Q正传》中的赌博解说图”(吕元明译).
鲁迅全集、日文、手稿、图解、红梅、正传、小说集、日本、鲁迅先生、赌博、外国人、说明性、日译本、的改造、作品、中国、正义、影印、文字、描写
I21;F59
2004-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
79-81