10.3969/j.issn.1003-0638.2004.07.010
鲁迅、郁达夫翻译观比较论
@@ 鲁迅和郁达夫均曾留学日本,在日本接触了大量的外国文学,这使他们的文学眼界更加开阔.郁达夫曾回忆自己"在高等学校里住了四年,共计所读的俄、德、英、日、法的小说,总有一千部内外".①从郁达夫的作品来看,他也确实受到了包括日本私小说在内的外国文学的影响,这已为众多学者所详述.无独有偶,鲁迅在多年以后回顾自己的创作生涯时,也经常强调外国文学对他的影响,他说:"我所取法的,大抵是外国的作家."②大量阅读外国文学作品对二人产生了两方面的影响结果:一方面是创作,一方面是翻译.这两方面的影响结果持续了鲁迅和郁达夫的一生,可以说他们的创作生涯也是翻译生涯.
鲁迅、郁达夫、外国文学作品、影响结果、创作生涯、留学日本、私小说、高等学校、翻译生涯、大量阅读、作家、学者
I10;H15
2004-09-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
70-74