10.3969/j.issn.1003-0638.2002.12.010
战士的苦闷与叛逆者的忧郁--《野草》与《巴黎的忧郁》比较
@@ 鲁迅的<野草>是中国现代文学史上第一部有影响的散文诗集,其表现风格深受法国象征主义诗人波德莱尔的影响.从鲁迅于1924年12月1日在<语丝>周刊上发表的第一篇散文诗<秋夜>始,到1926年4月10日<一觉>的完成,期间正在阅读波德莱尔<巴黎的忧郁>,而且产生了极大的兴趣,以至于迫不及待地寻找了日文与德文版本,投入了翻译.他在同年10月26日的<晨报副刊>中有文<〈自己发见的欢喜〉译者附记>中说:"波德莱尔的散文诗,在原书上本有日文译,但我用Max Bruno德文译一比较,却颇有几处不同.现在姑且参酌两本,译成中文.倘有那一位据原文给我痛加订正的,是极希望,极感激的事.否则,我将来还想去寻一个懂法文的朋友来修改他;但现在暂且这样的敷衍着."①从这段文字中可见<巴黎的忧郁>与鲁迅这一时期的思想情绪发生了极强的共鸣.关于后来译事未成,其原因在此不作考证,但同期诞生了他的散文诗<野草>,显然有一种必然的联系.从思想情绪的基调到艺术形象的创造以及表达形式都存在着相当的一致性.
战士、叛逆者、野草、散文诗、波德莱尔、思想情绪、艺术形象的创造、象征主义诗人、鲁迅、日文、晨报副刊、表现风格、表达形式、巴黎、一致性、文学史、周刊、中文、中国、阅读
I20;I10
2004-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
67-73