郭沫若与雪莱诗歌的翻译
郭沫若是中国近现代历史上杰出的诗人、戏剧家及翻译家,同时也是中国现代浪漫主义诗歌的奠基者和中国革命时期文化战线中的一面旗帜.在新文化运动时期,郭沫若开始翻译并介绍了18世纪末期到19世纪初期国外的浪漫主义学派,其中英国著名诗人雪莱的诗歌及其理论对郭沫若有着重要的影响.雪莱诗歌的个性魅力及思想,以至于感情生活都对郭沫若产生了重要的影响与吸引力.20世纪20年代,郭沫若在其《雪莱的诗歌》一文中提到:"翻译雪莱的诗,就会让我成为雪莱本人,我现在翻译他的诗歌就像自己在创作一样."
郭沫若、雪莱诗歌、浪漫主义诗歌、翻译家、中国、新文化运动、近现代历史、一面旗帜、文化战线、诗人、个性魅力、革命时期、感情生活、戏剧家、吸引力、奠基者、英国、学派、思想、理论
I10;I04
2013-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
18-19