辜鸿铭与《论语》翻译
国学大师辜鸿铭在1898年将中国儒家经典著作《论语》翻译成英语,他的译经活动打破了这一领域有史以来一直由西方传教士垄断的局面,开始了《论语》翻译的多元文化介入时代.在迄今为止60多个《论语》英译本中,辜鸿铭翻译的《论语》堪称“华人第一译本”在西方产生了非常大的影响.
辜鸿铭、《论语》、翻译、西方传教士、英译本、文化介入、儒家经典、国学大师、著作、中国、英语、译经、时代、垄断、活动、华人
I20;H31
2012-05-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
13-14