10.3969/j.issn.1008-4053.2008.10.112
小说文体中叠词翻译的可读性处理
遣词造句历来是文学作品中每个作者追求的最基本的文学要素.汉语中叠字(词)是一种独特的修辞语,具有加重语气、增深情感、表达洗炼、形象突出等特点,在翻译中如果译的传神,能使译文兼顾意蕴、音律、形式的和谐统一,还能为译语输入新的语言形式,增加译文的可读性.
小说文体、叠字(词)、可读性
10
H315.9(英语)
2008-11-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
211-212