小说文体中叠词翻译的可读性处理
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-4053.2008.10.112

小说文体中叠词翻译的可读性处理

引用
遣词造句历来是文学作品中每个作者追求的最基本的文学要素.汉语中叠字(词)是一种独特的修辞语,具有加重语气、增深情感、表达洗炼、形象突出等特点,在翻译中如果译的传神,能使译文兼顾意蕴、音律、形式的和谐统一,还能为译语输入新的语言形式,增加译文的可读性.

小说文体、叠字(词)、可读性

10

H315.9(英语)

2008-11-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

211-212

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

辽宁行政学院学报

1008-4053

21-1405/D

10

2008,10(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn