10.3969/j.issn.1008-4053.2008.07.118
过与不及:论由文化因素引起的超额翻译与欠额翻译——析《哈利波特与"混血王子"》中译本
任何一种语言都同时扮演着文化产物和载体的双重角色,译者在面对源语和目的语二大类文化时,由于其复杂性和特殊性,难免会造成意义的走失.通过对马爱农、马爱新合译的<哈利波特与"混血王子">的分析,从文化的视角出发,可以得出造成其中超额翻译和欠额翻译现象的原因及规避策略.
文化、超额翻译、欠额翻译、目的论、等效
10
H315.9(英语)
2009-02-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
212-213