10.3969/j.issn.1008-4053.2008.01.086
从几篇古典散文的英译看中国译者的优势
论文从准确性、审美要素的补偿和意象的处理三方面对几篇中国古典散文英译文进行比读,品评中西译者的译文特点,认为:对于中国古典散文的翻译,中国译者比西方译者更有优势.我们不应只强调译者的英语能力,还应强调译者对原文语言和文化的理解能力,对原文美学要素的识别能力以及情感的表现能力.
古典散文、审美要素
10
H315.9(英语)
2008-04-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
156-157