10.3969/j.issn.1008-4053.2007.08.115
从一首古诗的翻译看功能翻译理论
德国功能派提出翻译是一种行为和目的性行为等相关理论,试图把翻译从原文的奴役中解放出来,他们将翻译视为一项须考虑读者和客户要求的全新的目的性交际活动.本文通过分析对比一首古诗的几种译本,并论证功能翻译理论同样适用于文学翻译.
诗歌翻译、不可译性、功能翻译理论
9
H059(写作学与修辞学)
2007-09-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
200-201
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1008-4053.2007.08.115
诗歌翻译、不可译性、功能翻译理论
9
H059(写作学与修辞学)
2007-09-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
200-201
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn