哈特姆和梅森的语境三层面理论对翻译的指导意义
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-4053.2007.06.086

哈特姆和梅森的语境三层面理论对翻译的指导意义

引用
在《话语与译者》中,哈特姆和梅森认为翻译都是"在某种社会语境中进行的交际活动",而语境又是让话语具有连贯性的所有因素中最活跃、最多变的因素.他们把语境分为三个层面:交际层面,语用层面,符号层面.本文主要是针对哈特姆和梅森的这三个层面谈一下译文如何才能达到在语义和语用上的完整的统一.

翻译、语用层面、交际层面、符号层面

9

H059(写作学与修辞学)

2007-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

153-154

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

辽宁行政学院学报

1008-4053

21-1405/D

9

2007,9(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn