10.3969/j.issn.1008-4053.2006.08.092
从"最高级会议"到"峰会"——谈英语外来词译法及效率原则
随着时代的发展,科技的进步以及国际交流的深入,越来越多的英语外来词涌入汉语.对于英语外来词的翻译方法及其所遵循的原则始终是人们关注的课题,本文试图从简洁兼顾全面的角度将英语外来词的译法分成意译,音译,音义混译和省译四类,并针对在翻译方法中所呈现的新特点,着重阐述了翻译中的效率原则.
英语外来词、译法、效率原则
8
H315.9(英语)
2006-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
159-160