10.3969/j.issn.1008-4053.2006.04.068
从关联理论翻译观看《泊秦淮》一诗典故的英译
唐诗中典故的英译困难重重.本文试图在关联理论翻译观的指导下,探讨唐诗典故英译的方法,并以<泊秦淮>一诗为例,提出四种翻译唐诗典故的策略,分析如何在译诗中取得译语读者与原诗的最佳关联.从最佳关联性的角度去解释唐诗典故的英译,可以为唐诗的英译提供一个新的视角.
关联理论、最佳关联、典故
8
H059(写作学与修辞学)
2006-04-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
114-115