目的论视角下美式幽默的跨文化传达--以美剧《绝望主妇》的字幕翻译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.15916/j.issn1674-327x.2015.06.016

目的论视角下美式幽默的跨文化传达--以美剧《绝望主妇》的字幕翻译为例

引用
字幕翻译作为影视作品跨文化交际的桥梁,越来越引起人们的重视。很多国外影视剧中充斥着大量的幽默语,构成字幕翻译的一大难题。本文以美剧《绝望主妇》的字幕翻译为例,以目的论为理论基础,探讨字幕幽默翻译策略,旨在为幽默翻译提供一定的参考。

目的论、美式幽默、绝望主妇、字幕翻译

H315.9(英语)

2015-12-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

52-54

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn