目的论视阈下跨文化语言交际规范之研究——以辽宁旅游景区宣传资料汉英翻译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

目的论视阈下跨文化语言交际规范之研究——以辽宁旅游景区宣传资料汉英翻译为例

引用
旅游文本的翻译质量直接影响着旅游目的地对外推介的效果、外国游客的信息需求和出游决策,进而关系到旅游业,尤其是入境旅游业的健康发展.鉴于目前旅游文本的英译质量参差不齐,本文拟以德国功能学派的翻译目的论为指导,分析旅游文本的功能,结合平行文本从语言风格、信息内容和行文结构三个方面探讨汉英旅游文本存在的差异,并在此基础上以辽宁旅游文本及其英译为研究语料,提出旅游文本英译时可以适当采用删减、增补和改写等策略,以期为提高该类文本的英译质量提供有益的借鉴.

德国功能学派、目的论、辽宁旅游文本、英译策略

41

H059(写作学与修辞学)

辽宁省社会科学规划基金项目“辽宁主要景区旅游宣传资料翻译研究”L11BYY015之阶段性成果

2013-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

138-143

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

辽宁大学学报(哲学社会科学版)

1002-3291

21-1076/C

41

2013,41(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn