乔利《红楼梦》英译探微
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.14168/j.issn.1672-8572.2019.02.18

乔利《红楼梦》英译探微

引用
英国驻澳门副领事乔利翻译出版的《红楼梦》译本(1892、1893)是"红楼"英译史上的第一个单行本(2卷).对此,除了少量相关的简要文献记录之外,鲜有深入、 全面的专题论述.在19世纪来华西人以提高中文水平而阅读 《红楼梦》 的背景下,乔利英译 《红楼梦》 的根本起因乃是辅助他们更有效地阅读理解原著,提高学习效率.乔利英译 《红楼梦》 的方法以忠实的直译为主,便于来华西人掌握相关中文语言的词汇意义、 音韵效果与句法结构.他又能改译粗劣淫秽的内容,进行净化处理.乔利完成了19世纪最完备、 文学性最强的 《红楼梦》 译本.

乔利、《红楼梦》、英译

21

H315.9(英语)

安徽省哲学社会科学规划项目AHSKQ2018D103;北京外国语大学中国文化走出去协同创新中心立项资助项目CCSIC2018-YB04;安徽省高校优秀青年骨干人才国内访学研修项目gxgnfx2018083

2019-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

123-129

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

辽东学院学报(社会科学版)

1672-8572

21-1513/C

21

2019,21(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn