基于格式塔理论的文学翻译研究——以小说《百万英镑》的两个中文译本为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.14168/j.issn.1672-8572.2017.01.20

基于格式塔理论的文学翻译研究——以小说《百万英镑》的两个中文译本为例

引用
本文基于格式塔理论的三个重要原则:完整性原则、 闭合性原则和异质同构原则,对马克· 吐温的经典短篇小说 《百万英镑》 的两个中文译本进行对比分析,旨在通过比较来揭示出格式塔意象对文学作品尤其是小说的翻译效果所起到的作用和影响.研究结果表明:遵循格式塔翻译原则的译文用词更加准确,思想表达更加贴切,整体行文也更加和谐流畅.

格式塔、文学翻译、《百万英镑》、中文译本

19

H059(写作学与修辞学)

2017-02-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

107-111

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

辽东学院学报(社会科学版)

1672-8572

21-1513/C

19

2017,19(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn