10.14180/j.cnki.1004-0544.2018.08.006
陈望道译本之前的《共产党宣言》译介及其政治目的分析
从19世纪末开始, 《共产党宣言》逐步被介绍和翻译到中国, 直到1920年陈望道的汉译本出版.梳理这个译介的过程, 可以看出不同政治势力对于中国的半殖民地半封建社会进行改造的努力和尝试.资产阶级改良派翻译《共产党宣言》, 是以"牖新知"启发民智为目的的, 无政府主义者是为了对社会主义进行批判, 资产阶级革命派则是为了启发革命热情.由于他们政治目的的不同, 译介也存在较大的主观选择性.但是, 这些努力客观上推动了《共产党宣言》在中国的传播.十月革命之后, 社会主义者开始把马克思主义作为救国救民的真理, 对相关著作进行翻译和介绍, 为陈版《共产党宣言》出版奠定了基础.
《共产党宣言》、汉译版、译介、政治目的
A81;K25(马克思主义的学习和研究)
河南理工大学"研究和阐释党的十九大精神"专项SJDZXYB-02;2017年度国家社科基金预研项目 GXKY2017-20 研究成果;2017年度河南省高等教育教学改革研究与实践重点项目 2017SJGLX037 阶段性成果
2018-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
37-43