也说《生经·舅甥经》中的“俘囚”
以往学者对《生经·舅甥经》中“俘囚”的释义作出了积极可贵的探索,然仍有未惬之处.赵家栋等(2017)认为“俘囚”相当于“捊?(囚)”,义为“取”的新说亦不可从.颜洽茂等(2014)所主张的“俘囚”本当作“孚因”,“孚”表示速、疾之义是符合竺法护译经实际的,“孚”表疾速义也是东汉至东晋时期“孚”的一个常见义.然颜文结论中将“孚”理解为赶快、赶紧、急忙等义则并不适当,因为《舅甥经》中的“甥”沉着冷静,没有慌忙、急忙的行事特征.我们认为“孚因酒瓶盛骨而去”一句,当译为“迅速(迅即或随即)用酒瓶盛装舅之骸骨而离开”,文献中“孚”与“疾”“即”等义相当,如此理解与其他佛经中的描述是一致的.
《生经·舅甥经》、俘囚、孚因、俘因、(走孚)
本文得到国家社科基金项目“郑训汇纂及数据建设”项目号:18BYY158
2020-09-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共18页
99-116