北京话第一人称代词的历时嬗变(1750-1950)?
提自1750年前后到1950年前后的这200年中,北京话第一人称代词系统呈现出了显著的变化,这种变化在《红楼梦》、《儿女英雄传》、《正红旗下》这三部代表性文献中得到充分的反映:《红楼梦》的第一人称代词系统有“我”、“我们”、“我等”、“咱”、“咱们”、“俺”、“俺们”、“奴”、“人家”、“侬”、“吾”、“余”、“予”、“朕”等14个成员,《儿女英雄传》的第一人称代词系统则有“我”、“我们”、“我等”、“咱”、“咱们”、“俺”、“俺们”、“人家”、“侬”、“我侬”、“某”、“吾”、“吾们”、“朕”、“身”、“敝”、“仆”、“余”、“予”等19个成员,而《正红旗下》的第一人称代词系统中却只有“我”、“我们”、“咱们”等3个成员。除了“吾”、“朕”、“身”、“敝”、“仆”、“余”、“予”等是对古代汉语中第一人称代词的沿用之外,其他则反映了近代汉语新产生的第一人称代词的此消彼长。当然,较之这种系统的演变更为细腻深刻因而也更需要关注的是第一人称代词系统中的一些重要个体在句法、语义、语用层面的发展演变。
近代汉语、北京话、第一人称代词、句法、语义和语用、历时嬗变
X59;TN3
?本论文为国家社会科学基金项目“北京话虚词史1750-1950”项目编号08BYY049的阶段性成果。
2014-12-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共19页
59-77