《共产党宣言》首句翻译探析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《共产党宣言》首句翻译探析

引用
《共产党宣言》首句汉语译文对共产主义的描述存在着贬义和褒义截然相反的译文,学术界因此对共产主义描述的译文理解也是各执一词.本文认为贬义来源于对英语spectre和德语genpenst的未能被深刻透切理解.英语spectre和德语genpenst包含贬义、褒义和中性义,然中国自有汉英词典以来的所有词典都将英语spectre和德语genpenst理解和翻译为仅仅是贬义的“鬼魂”、“幽灵”、“怪物”之类的词语.《宣言》翻译者在词典的误导下,就将马恩用英语spectre和德语genpenst描述共产主义的首句翻译成了具有贬义的译文.成仿吾、徐冰大师将德语genpenst翻译成“巨影”,是褒义,再现了马恩的原意.本文尝试提供合情合理的褒义译文.

共产党宣言、首句、汉语译文、贬义、褒义

广东外语外贸大学南国商学院科研项名称:”《共产党宣言》翻译研究”,项目号:15-0018.

2016-04-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

131-136

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

科学社会主义

1002-1493

11-2797/D

2015,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn