科技翻译中的术语问题
@@ 近年来出版的科技翻译书刊很多,除排版的一些疏忽外,也有些是出现了科学上或基本概念上的模糊,公式和计算上的错误以及术语应用的不规范.其实这些都是很不应该的.我退休后,应机工出版社和电力出版社之约,编了<英汉、汉英机电一体化词典>、<英日汉电子与自动化技术词典>、<英汉自动化、电子技术缩略语词典>和<便携英汉电子技术词典>,为此,经常到国家图书馆去查阅有关的工具书,其间,发现有些词典上的术语确实存在一些问题.我国的科技术语几经规范,但由于宣传不够,有些还鲜为人知;有些术语随着科技的发展,含意也有所扩展或被严格地定义.
科技翻译、科技术语、技术词典、电子技术、自动化、英汉、出版社、缩略语词典、机电一体化、基本概念、规范、图书馆、工具书、应用、宣传、问题、退休、书刊、排版、模糊
U-6;H35
2009-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
30-31