10.3969/j.issn.1673-8578.2019.06.009
“法治中国”英译新探
“法治中国”在党的十八届三中全会上被确立为法治建设的目标,成为中国法治话语的统领性概念.“法治中国”是一个完全、独特的中国表达,其英译应由中国人自主创立,以把握国际话语传播的先机和主动权.英译应规范、恰当、简洁有力,突出“治”这一理想形式,不译出“法”不影响信息的传递.文章尝试提出“法治中国”的新译,力求符合社会主义法治话语结构的逻辑关系,展现其目标内涵和表达气质.
法治中国、法治、英译
21
H159;D9-055(写作、修辞)
2020年度浙江省哲学社会科学规划项目“法治中国核心术语英译研究”;2019年度浙江工商大学“浙江省外国语言文学”一流学科A类建设高层次项目
2020-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
51-58