10.3969/j.issn.1673-8578.2016.02.009
法律术语discovery应译成"披露"吗?
英美法律术语discovery常被译为"披露",这种翻译有违术语定名的单义性原则,导致了同音术语的产生.在比较分析了discovery、disclosure、披露、庭前证据交换等术语概念内涵的基础上,提出了这些术语之间的对译关系.
披露、庭前证据交换、法律术语
18
N04;H059;D9(术语规范及交流)
2016-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
43-45