10.3969/j.issn.1673-8578.2014.01.006
科学报告英语术语翻译研究——以《联合国教科文组织科学报告2010》为例
科技术语翻译在科技发展、传播和交流过程中扮演着重要角色,由于专业知识和术语构成的复杂性,科技术语翻译成为科技翻译中的瓶颈.文章针对目前科学报告术语翻译混乱和翻译标准不一致的问题,从《联合国教科文组织科学报告2010》中选取典型术语翻译实例,在当前科技术语翻译研究的基础上,试从三个方面提出科学报告术语标准化翻译的策略.
科学报告、英语、术语翻译、翻译研究、科技术语、联合国教科文组织、术语标准化、专业知识、科技翻译、科技发展、交流过程、翻译实例、翻译标准、语构成、选取、角色、基础、传播、策略
16
H059(写作学与修辞学)
北京市教委面上项目“新时期科技报告的语言特征与翻译研究SM201310772007”
2014-08-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
26-29