10.3969/j.issn.1673-8578.2002.02.005
使用汉语拼音法规范中国人名外译
@@ 随着我国对外交流进一步扩大,中国人名如何外译引起社会上的不少争论,在采取何种译法这个问题上,有人主张中外结合,如将王大卫译成David Wang;有人主张结合西人读音,如沿用威妥玛式拼法,如将孙东译成SUN TUNG;在姓和名的顺序问题上,有人认为应该名在前,姓在后,有人虽认为应该姓在前,名在后,但又建议在姓和名之间加上分隔符.
汉语拼音、规范、中国、中外结合、威妥玛式、对外交流、分隔符、译法、人名、拼法、读音
4
N0(自然科学理论与方法论)
2004-08-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
14-15