奈达“功能对等”理论下考古发掘报告的翻译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1000-7830.2011.04.016

奈达“功能对等”理论下考古发掘报告的翻译

引用
考古发掘报告是中西方考古界交流的重要 .途径之一,故使其英译为外国学者理解、接受就 成为译者主要的翻译目的.一、“功能对等”的翻译理论尤金·奈达( Eugene A.Nida)认为翻译是 跨语言、跨文化的交际活动.目的是使交际各方相互沟通、相互理解.1964年,他在《翻译科学 探索》一书中首次提出“动态对等”的翻译观,即“所谓翻译,是在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息,首先是意义,其次是文体”.

奈达、发掘报告、翻译

R24;K85

2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

111-112

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

考古与文物

1000-7830

61-1010/K

2011,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn