10.3969/j.issn.1674-0416.2016.03.041
中国时事热词及其外宣翻译——以2015年中国年度时事热词为例
本文首先对时事热词进行了界定,并按照时事热词的来源将其分成了政治、经济、文化、社会现象及其他时事热词四类,接下来阐述了时事热词外宣翻译的现状与存在的问题,最后提出了中国时事热词外宣翻译的四种方法,即:音译、直译、意译和创译.
中国时事热词、分类、外宣翻译、翻译方法
14
H059(写作学与修辞学)
江西省社会科学规划2015年度批准立项课题"西方修辞学视域下的外宣翻译研究--以中国时事新词、热词英译为例"15YY23;南昌工程学院2016年大学生科研训练计划的研究成果
2016-08-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
130-132