中国时事热词及其外宣翻译——以2015年中国年度时事热词为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-0416.2016.03.041

中国时事热词及其外宣翻译——以2015年中国年度时事热词为例

引用
本文首先对时事热词进行了界定,并按照时事热词的来源将其分成了政治、经济、文化、社会现象及其他时事热词四类,接下来阐述了时事热词外宣翻译的现状与存在的问题,最后提出了中国时事热词外宣翻译的四种方法,即:音译、直译、意译和创译.

中国时事热词、分类、外宣翻译、翻译方法

14

H059(写作学与修辞学)

江西省社会科学规划2015年度批准立项课题"西方修辞学视域下的外宣翻译研究--以中国时事新词、热词英译为例"15YY23;南昌工程学院2016年大学生科研训练计划的研究成果

2016-08-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

130-132

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

辽宁医学院学报(社会科学版)

1674-0416

21-1553/C

14

2016,14(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn