汉译英中的两种"中国式英语"
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-0416.2005.03.030

汉译英中的两种"中国式英语"

引用
汉译英中经常出现"中国式英语"现象:有时,由于拘泥原文的字面意思,机械地"对号入座",导致译文不顺而且难懂;有时,由于在英文中确实找不到相应的带有中国特色的词汇.在第二种情况下产生的"中国式英语",不仅使英语的表达方式更加丰富,而且让世界了解了中国的特色文化.对于两种不同的"中国式英语",应该区别对待.

中国式英语、中国的特色文化、态度

3

H3(常用外国语)

2007-11-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

88-90

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

锦州医学院学报(社会科学版)

1672-4569

21-1494/C

3

2005,3(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn