会议口译中的文化障碍及对策浅析
一、引言
口译是一种口头表达形式,将所听到(或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,是人类在跨文化、跨民族交往的活动中所依赖的一种基本语言交际工具.
虽然口译实践已经有悠久的历史,但口译作为一门专业却依然年轻.口译是一种基于语言的活动,如果没有语言间的障碍,那么也绝对没有口译和口译工作者(胡庚申,2004).根据口译的内容,可分为导游口译、礼仪口译、宣传口译、会议口译和谈判口译.随着世界一体化进程的加快,国际大事或商务洽谈等都需要以会议的形式进行交流,因此,会议口译的重要性与日俱增.
会议口译、文化障碍、一种语言、一体化进程、跨民族交往、语言转换、交流信息、商务洽谈、口译实践、交际行为、交际工具、活动、导游口译、表达形式、跨文化、工作者、专业、译作、宣传、谈判
35
G04(比较文化学)
2013-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
144-146