10.3969/j.issn.1672-8254.2011.06.029
英文电影作品片名翻译原则
在翻译学领域,研究者提出不少翻译的原则,对翻译实践提供了有效的指导。然而,针对英文电影片名汉译的原则却不多,导致片名翻译不统一局面的出现。以现有的翻译原则为基础,再把电影作品自身的特殊性考虑进来,英文电影作品片名应遵循七个翻译原则:开门见山原则、音意结合原则、一见钟情原则、内容等价原则、文化体现原则、审美体现原则和票房效应原则,以期对英文电影作品片名的汉译起到一定的指导作用。
英文电影、翻译、片名翻译、翻译原则
H315.9(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
125-128