10.3969/j.issn.1672-8254.2010.02.026
专利法中"发明创造"与"技术方案"的翻译
世界上大多数国家专利法中的专利仅指"发明专利",因在专利法中专利的客体仅有"invention",而在中国专利法中,专利的客体包括发明、实用新型和外观设计,仅用"invention"一词难以代表三种不同类型的专利,故而用"invention-creation"这个新的复合词来表示."技术方案"在专利法实施细则中使用了"technical solution relating"的译法."invention-creation"和"technical solution relating"这两个术语的译法从词源追踪分析和探讨,在不违背两种语言背景与文化传真的前提下,在英泽中保留汉语的指称意义.
发明创造、技术方案、词源、文化传真
32
H315.9(英语)
2010-05-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
145-147