基于Wmatrix的《红楼梦》两英译本文体对比研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/i.issn.1671-3079.2014.01.012

基于Wmatrix的《红楼梦》两英译本文体对比研究

引用
从翻译文体分析角度,对《红楼梦》的两个经典译本,即杨宪益夫妇和英国汉学家霍克思英文全译本进行对比分析,采用Wmatrix进行深层次语义特征等标注,实现语料数据自动提取与对比分析,重点关注词频、词性和语义范畴等在两译本中的分布特征.研究发现,译者因所处的语言、文化背景不同,翻译策略各有侧重,这些都在译文的语义范畴中有明显体现.这些发现可为《红楼梦》的翻译研究提供新的视角.

《红楼梦》、译文、文体特征、对比研究、语料库、Wmatrix

26

I207.411

福建省社科规划一般项目2013B222;福建省教育厅社科A类项目JA13219S

2014-03-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

60-66

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

嘉兴学院学报

1008-6781

33-1273/Z

26

2014,26(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn