10.3969/i.issn.1008-6781.2012.04.017
论生态翻译的物种之维
传统的翻译理论一直假定翻译是两种文化之间的平衡对话,后殖民语境下的翻译以及女性翻译试图解决传统翻译所忽视的差异问题,生态语境下的翻译继承了后殖民语境翻译以及女性翻译的差异研究意识,重视翻译文本中的生态失衡和历史语境.文章通过分析生态语境下的翻译研究,重点阐释了生态翻译的物种维度是生态翻译多维中的关键之维.在生态整体主义思想指导下,以坚持主体间性原则为前提,物种维度旨在解构人类中心主义思想,恢复非人类的主体性,实现物种间翻译的主体间性对话,维护翻译研究系统内部的生态平衡.
传统翻译、后殖民翻译、女性翻译、生态翻译、物种维度
24
H315.9(英语)
2013-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
95-99