10.3969/j.issn.1000-579X.2011.06.022
文学翻译中语用意义的处理和信息差的弥补
根据社会符号学的意义观,意义分为言内语义、指称意义、语用意义.语用意义指语言符号与符号使用者之间的关系,即符号对符号使用者产生的影响.由于符号使用者在社会地位、教育背景、内心情感、交际方式等方面存在诸多差异,语用意义的处理历来被认为是翻译的难点.就文学翻译中语用意义所涉及的表征意义、社交意义、联想意义、表达意义这四个层面的处理和信息差的弥补做一探讨.
语用意义、文学翻译、信息差的弥补
44
H316.9(英语)
2012-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
133-136