10.3969/j.issn.1000-579X.2007.05.027
从接受美学看古诗词英译中的创造性叛逆
接受美学是读者中心论范式.由于中西语言和文化存在着各种层次的差异,译者在古诗词英译过程中所做出的创造性处理--即创造性叛逆,是不可避免的,而且是不可或缺的,实现的是对原文更高层次的忠实,目的是使译语读者知之,乐之,好之.
接受美学、创造性叛逆、必然性
40
H059(写作学与修辞学)
2008-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
140-144
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1000-579X.2007.05.027
接受美学、创造性叛逆、必然性
40
H059(写作学与修辞学)
2008-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
140-144
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn