10.3969/j.issn.1000-579X.2007.01.025
不同语言表达类型的翻译标准及其相似性与差异性
对翻译标准的看法,不同历史时期,中外翻译理论家和实践工作者持有不同的观点.将原语(译出语)分为口译、权威信息、情感表达三类,分析各自的特点,并以此为基础分析总结出语言不同表达类型的翻译标准的相似性与差异性.这有益于翻译理论的研究与提高,有针对性地为翻译实践活动提供参考.
语言表达类型、口译、权威信息文本、情感表达文本、特点、翻译标准
40
H315.9(英语)
2007-07-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
139-144