10.3969/j.issn.1671-6523.2010.04.024
试析《哀希腊》前期译本中的创造性叛逆
创造性叛逆是翻译者在特定的历史视域中,从自身前理解出发,与本文进行对话所产生的对本文作者原意的背离.梁启超、马君武和苏曼殊分别以不同的前理解参与了同拜伦<哀希腊>的对话,在翻译中,他们采用了不同的策略,导致了各异的创造性叛逆.
创造性叛逆、《哀希腊》、哲学阐释学、前理解
9
H059(写作学与修辞学)
浙江省社科联项目08B82;杭州市社科规划项目09CGWW005YBQ
2011-04-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
113-118