《吉檀迦利》的赏析及有关译作评价思考--从泰戈尔到谢冰心
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1671-6523.2006.01.044

《吉檀迦利》的赏析及有关译作评价思考--从泰戈尔到谢冰心

引用
通过对冰心所译的<吉檀迦利>在节奏音韵、选词造句以及风格主题上的赏析,依据语言功能的语言学理论,分析了源本与译作的关系,认为文学翻译作品应当首先以文学作品的标准进行评价,而理想的诗歌翻译者应有能力被评价为语言学者和诗人,从而提出文学翻译与文学创作是地位同等的语言运用行为的观点.

吉檀迦利、文学翻译、源本、译作

5

I207.2

2006-05-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

144-146

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

江西农业大学学报(社会科学版)

1671-6523

36-1252/C

5

2006,5(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn