莫把"东风"译"春风"——谈中国译者对中国文化准确译介的重要性
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

莫把"东风"译"春风"——谈中国译者对中国文化准确译介的重要性

引用
随着中国经济的日益发展和国力的日益强盛,对外文化交流、让世界了解中国、让中国文化走出国门越来越引起人们的重视.作为文化传播的使者,中国翻译工作者应该充分认识到汉译外工作的重要性,认识到对外尽可能准确译介中国文化的重要性,以达到让外国读者更多、更全面地了解中国的目的.文章试图通过中国一古诗词中"东风"一词的翻译处理方式来阐述这一问题.

文化译介、译者的责任、文化交流与融合

23

H315.9(英语)

2010-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

152-154

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

江西金融职工大学学报

1672-5557

36-1232/F

23

2010,23(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn