10.3969/j.issn.1673-0097.2021.01.050
中国网络文学作品外译中的异化与归化 ——以小说名称为例
近年来,中国网络文学作品成功"出海",打入欧美市场,"圈粉"无数.本文以最具代表性同时亦最受外国读者喜爱的玄幻仙侠类小说为例,从Wuxiaworld等小说翻译网站上收集120部小说的英文译名,基于异化与归化理论视角,从语义、形式、文化三个层面归纳和分析玄幻仙侠类小说名称的翻译策略和方法,以期为中国网络文学翻译和对外传播提供一些参考.
异化与归化、中国网络文学、翻译策略
34
H315.9(英语)
广州番禺职业技术学院"十三五"科研课题青年项目课题编号:2020KY28
2021-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
106-108,110