10.3969/j.issn.1673-0097.2017.03.014
"too…to…"汉译中的“假朋友”浅析
翻译中的“假朋友”现象是指在字面意义、语义结构上相似或相同,但含义却截然不同的词汇或表达方式.在翻译实践中,译者错译的根本原因之一即来自于“假朋友”.在分析“too…to…”这一句型结构以及其不同语法解释的基础上分析“假朋友”现象出现的主要原因,并进一步探讨了译者如何在对“too…to…”这一句型结构的翻译中避免此类现象出现的方法.
假朋友、“too…to…”结构、翻译
30
G633.41(中等教育)
2017-12-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
36-37,39