文章忌”熟”
@@ ”你们的稿件怎么这一篇和那一篇都那么像呢?””这样你们翻译起来不是更容易吗?”这是本报网络英文版与合作单位中国日报同行们的对话.英文版每天要从军报上挑选20几条稿件传给对方译成英文发布,选稿当然是要挑那些有实际内容的、有可读性的、独家的东西.但即便这样,竟然还是给人家留下稿件雷同的感觉.看来,这方面我们真的是有点问题.
英文版、稿件、可读性、中国、网络、翻译、对话、单位
TP3;P75
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
54
点击收藏,不怕下次找不到~
英文版、稿件、可读性、中国、网络、翻译、对话、单位
TP3;P75
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
54
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn