今昔物语集卷七之十六与原著法苑珠林之比较
《今昔物语集》是日本现存最古老的说话文学集,在日本文学史上具有举足轻重的地位,也对后世的文学产生了深远的影响.《今昔物语集》中的很多文章都译自中国的古典文集《法苑珠林》,这一点已得到日本国著名国学大师,日本国学院大学教授,文学博士芳贺矢一的充分论证.《今昔物语集》和其原著《法苑珠林》的对比研究,对于了解平安时代日本人借鉴和引入中国文化的真实情况,以及中日两国在平安时代的文化交流有着重要意义.本文将从《今昔物语集》的卷七之十六入手,展开《今昔物语集》和其原著《法苑珠林》的对比研究.
今昔物语集、法苑珠林、对比研究
5
I10;I1
2016-01-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
616-617